ความจริงเฮฮาเบื้องหลังสำเนียงของจอร์จ คลูนีย์ใน 'O'Brother Where Art Thou?

สารบัญ:

ความจริงเฮฮาเบื้องหลังสำเนียงของจอร์จ คลูนีย์ใน 'O'Brother Where Art Thou?
ความจริงเฮฮาเบื้องหลังสำเนียงของจอร์จ คลูนีย์ใน 'O'Brother Where Art Thou?
Anonim

กับภาพยนตร์เรื่องล่าสุดของจอร์จ คลูนีย์ เรื่อง Midnight Sky ของ Netflix ที่เพิ่งออกฉาย ทำให้รู้สึกว่าเราเห็นหน้าเขาทุกที่ ตั้งแต่มีลูกกับอามาล เขาก็หมดความสนใจ แม้ว่าเขาจะมีเวลาว่างในการผลิตโปรเจ็กต์อื่นๆ แต่เขาก็ไม่ได้แสดงในภาพยนตร์ตั้งแต่ปี 2016 แต่นั่นก็เปลี่ยนไปด้วย Midnight Sky ซึ่งเขากำกับด้วย

ระหว่างการสัมภาษณ์ทอล์คโชว์ จอร์จพูดถึงทุกอย่างตั้งแต่การเลี้ยงลูกไปจนถึงตัดผมของตัวเอง และแน่นอนว่าเขาได้เจาะลึกประวัติศาสตร์ของเขาในฐานะปรมาจารย์นักเล่นตลก แต่เขายังใช้เวลาให้เราได้เห็นบางโครงการที่โด่งดังที่สุดของเขาอีกด้วยซึ่งรวมถึงการแสดงที่ประเมินค่าต่ำไปโดยสิ้นเชิงใน Michael Clayton และวิธีที่เขาดึงสำเนียงเฮฮาของเขาออกมาใน O'Brother Where Art Thou ของ The Coen Brothers?

George Clooney ใน O Brother Where Art Thou ร้องเพลง
George Clooney ใน O Brother Where Art Thou ร้องเพลง

จอร์จค้นพบวิธีเลียนแบบลุงแจ็คของเขา

ไม่ต้องสงสัยเลย O'Brother Where Art Thou มีการแสดงที่สนุกที่สุดเรื่องหนึ่งของจอร์จ คลูนีย์ แน่นอนว่าภาพยนตร์ Joel และ Ethan Coen นั้นมีความอ่อนไหวที่แห้ง แปลกประหลาด และมืดมิดของภาพยนตร์ทุกเรื่อง แต่อันนี้ตลกเป็นพิเศษและค่อนข้างแปลก ละครตลกอาชญากรรมปี 2000 ซึ่งอิงจากบทกวีกรีกมหากาพย์เรื่อง "The Odyssey" ของโฮเมอร์ มีสำเนียงภาคใต้ที่ยอดเยี่ยมจำนวนหนึ่ง แต่จอร์จมีความพิเศษเฉพาะตัว

ในขณะที่โปรโมต Midnight Sky ในรายการ The Howard Stern Show ในเดือนธันวาคม 2020 จอร์จอธิบายว่าเขาคิดสำเนียงของภาพยนตร์เรื่องนี้ได้อย่างไร

หัวข้อนี้เกิดขึ้นเมื่อพิธีกรรายการวิทยุในตำนานถามจอร์จว่าเขาค้นพบตัวละครของเขาได้อย่างไร

"สมมติว่าคุณมีตัวละครแล้วสู้ไม่ได้" ฮาเวิร์ด สเติร์นเริ่ม "คุณเคยออกไปหาคนที่คุณสามารถเลียนแบบได้หรือไม่"

"ก็ฉันทำกับเธอ--" จอร์จหยุดหัวเราะแล้ว "ตอนที่ฉันทำโอบราเธอร์ Where Art Thou--"

"ที่ฉันชอบ!" โรบิน ควิเวอร์ส เจ้าภาพร่วมของฮาวเวิร์ดที่รู้จักกันมานาน ตัดบท

"เป็นหนังที่สนุก" จอร์จยอมรับ “โจเอลและอีธานโทรหาฉันและบอกว่า [ตัวละครของเขา] นั้น 'น่ารำคาญ' และฉันก็พูดว่า 'ฉันมาจากเคนตักกี้ผู้ชาย' และเขาก็พูดว่า 'เราต้องการให้เขาทำเสียงเหมือนฮิกๆ' และฉันก็พูดว่า 'โอเค' ดังนั้นฉันจึงรับบทและส่งเครื่องบันทึกไปให้ลุงแจ็ค ในรัฐเคนตักกี้ เขาอาศัยอยู่ที่ฮาร์ดินเบิร์ก เคนตักกี้ คุณรู้ไหม และฉันก็พูดกับเขาว่า "อ่านบททั้งหมดลงในเครื่องบันทึกเทปนี้และฉันจะหาโค้ชภาษาถิ่นให้คุณ -- ฉันจะหาเงินและเครดิตในภาพยนตร์ให้คุณ""

มันเป็นแผนที่ดีทีเดียว ยอมรับได้เลยว่าลุงของเขาฟังดูคล้ายกับ 'ฮิก' ที่ผู้กำกับในตำนานต้องการสำหรับ Ulysses Everett McGill ตัวละครของ Goerge และดูเหมือนว่าแจ๊คลุงของจอร์จจะไม่ทำผิดต่อข้อเสนอนี้

"และฉันก็ได้เทปคืนและได้ยิน [ในสำเนียงใต้แบบแข็งๆ], 'จอร์จ ฉันไม่คิดว่าคนแถวนี้พูดกันแบบนั้นหรอก แต่เดี๋ยวเราจะไป!' และฉันก็แบบ 'ไปเลย!'"

"งั้นนายให้ลุงแจ็คอ่านสคริปต์จริงๆ นะ " ฮาวเวิร์ดเริ่มแล้ว

"ทุกบรรทัด"

"คุณเพิ่งรู้วิธีการของเขาในเรื่องนี้เหรอ"

เป็นวิธีที่ค่อนข้างสมบูรณ์แบบในการค้นหาตัวละคร

แต่ลุงแจ็คทำการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยในบทที่จอร์จไม่รู้จนกว่าจะสายเกินไป

ตามที่จอร์จบอก การให้แจ็คลุงของเขาอ่านสคริปต์ลงในเครื่องบันทึกเทปเพื่อให้เขาคัดลอกนั้นไม่ใช่ส่วนที่สนุกที่สุดของเรื่องเลย… ปรากฏว่า แจ็คลุงของจอร์จทำการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยใน สคริปต์โดยที่จอร์จไม่รู้ แม้จะพูดตามตรง เขาก็แอบแจ้งให้เขาทราบล่วงหน้า…

"โจเอลกับอีธานวิธีเขียน คุณไม่ได้ด้นสดอะไรของพวกเขาเลย เพราะมันเขียนได้ดีมาก คุณจึงไม่ยุ่งกับมันใช่ไหม และฉันกำลังแสดงฉากอยู่และโจเอลก็เข้ามา และฉันกำลังคุยกับ [ตัวละคร] เดลมาร์” จอร์จอธิบายโดยเน้นเสียงใต้ที่ 'ฮิก' “และพวกเขาก็เข้ามาและพูดว่า 'ฉันมีคำถามสำหรับคุณผู้ชาย ทำไมคุณถึงพูดทุกคำอย่างที่เราเขียนยกเว้น 'นรก' หรือ 'ไอ้เวร' ล่ะ? และฉันก็แบบ 'อะไรนะ' และพวกเขาพูดว่า 'คุณไม่พูดว่า 'นรก' หรือ 'บ้าจริง' และฉันก็พูดว่า 'ไม่' และพวกเขาพูดว่า 'ไม่'

ไม่ค่อยจะเชื่อเลย จอร์จกลับไปฟังเทปของลุงแจ็ค

และเมื่อเขาพูดว่า 'ฉันไม่คิดว่าคนจะพูดแบบนี้แถวนี้' เขาหมายความว่าพวกเขาไม่สาปแช่ง… พวกเขาไม่ได้พูดว่า 'นรก' หรือ 'ไอ้เวร' ดังนั้นเขา ทำให้มัน 'ห่า' และ 'เดิร์น' เขาเขียน The Coen Brothers ใหม่!'

และมันคือการเปลี่ยนแปลงสคริปต์ที่ส่วนใหญ่ติดอยู่…

แนะนำ: