นักแสดงที่แกล้งทำเป็นสำเนียงในภาพยนตร์มากที่สุด

สารบัญ:

นักแสดงที่แกล้งทำเป็นสำเนียงในภาพยนตร์มากที่สุด
นักแสดงที่แกล้งทำเป็นสำเนียงในภาพยนตร์มากที่สุด
Anonim

นักแสดงที่ดีที่สุดคือคนที่สามารถสูญเสียความเป็นตัวเองในตัวละครและทำให้พวกเขาดูน่าเชื่อถือได้อย่างสมบูรณ์ แม้ว่าตัวละครนั้นควรจะมีสัญชาติที่แตกต่างจากนักแสดงก็ตาม นักแสดงหลายคนต้องปลอมสำเนียงเพื่อแสดงตัวละครของพวกเขาในทางที่ถูกต้อง และสำเนียงสามารถแม่นยำอย่างไม่น่าเชื่อจนยากที่จะเชื่อว่าพวกเขาไม่มีจริง หากคุณไม่เคยได้ยินนักแสดงพูดนอกจอ คุณจะไม่รู้เลยว่าพวกเขาฟังดูในชีวิตจริงแตกต่างจากในหนัง

นักแสดงบางคนสามารถดึงสำเนียงต่างๆ ออกมาได้ ดังนั้นจึงสร้างความสับสนให้กับแฟนๆ อยู่เสมอว่าเสียงที่แท้จริงของพวกเขาเป็นอย่างไร จาก Leonardo DiCaprio และ Idris Elba ถึง Meryl Streep และ Margot Robbie นี่คือนักแสดง 10 คนที่แกล้งทำเป็นสำเนียงในภาพยนตร์มากที่สุด

10 เมอรีล สตรีป

เมอริล สตรีปเป็นที่รู้จักในฐานะ "นักแสดงที่ดีที่สุดในรุ่นของเธอ" และมีบทบาทการแสดงเกือบร้อยเรื่องตั้งแต่เธอเริ่มต้นในยุค 80 บทบาทหลายอย่างที่เธอเล่นต้องได้รับการเน้นเสียง และเธอก็สามารถดึงบทบาทแต่ละบทบาทออกมาได้อย่างสมบูรณ์แบบ ในการให้สัมภาษณ์กับ Entertainment Tonight เธอกล่าวว่า "ฉันคิดว่าถ้าฉันเรียนรู้ที่จะพูดภาษาโปแลนด์ สระควบและเสียงของภาษานั้นจะอยู่ในปากของฉัน" เธอสามารถพูดสำเนียงโปแลนด์ เยอรมัน และออสเตรเลียได้ เราทุกคนรู้ว่าเธอเป็นคนอเมริกัน แต่เมื่อคุณได้ยินสำเนียงของเธอ คุณจะสูญเสียตัวเองในตัวละครที่เธอเล่น

9 ลีโอนาร์โด ดิคาปริโอ

ตั้งแต่สมัยไททานิคของเขา ลีโอนาร์โด ดิคาปริโอได้แสดงในภาพยนตร์ฮิตหลายเรื่อง รวมถึงภาพยนตร์ที่เขาต้องแกล้งทำเป็นสำเนียงด้วย เขาสามารถทำให้แต่ละคนเชื่อได้ ตามที่ New York Film Academy กล่าวว่า “ไม่มีใครที่จะอายที่จะนำสำเนียงมาใช้ในภาพยนตร์ คนพื้นเมืองในลอสแองเจลิสได้นำสำเนียงจากทั่วสหรัฐอเมริกามาใช้ในหลายยุคหลายสมัยสำหรับภาพยนตร์ของเขา จากชาวบรูคลินใน The Wolf of Wall Street หรือชาวไอริช-คาทอลิกในช่วงกลางศตวรรษที่ 19 ใน Gangs of New Yorkอย่างไรก็ตาม สิ่งที่สร้างความประทับใจให้กับผู้ชมส่วนใหญ่จริงๆ คือสำเนียงไร้ที่ติของ DiCaprio ใน Blood Diamond ซึ่งเขาแสดงภาพชายจากโรดีเซียหรือซิมบับเวสมัยใหม่”

8 มาร์กอตร็อบบี้

ร่วมกับดาราร่วมของเธอ ลีโอนาร์โด ดิคาปริโอ มาร์กอตร็อบบี้ยังแกล้งทำเป็นสำเนียงใน The Wolf of Wall Street และ Once Upon a Time in Hollywood “มาร์กอตร็อบบี้เกิดในเมืองดัลบี รัฐควีนส์แลนด์ ออสเตรเลีย และด้วยเหตุนี้จึงมีสำเนียงออสเตรเลียที่ชัดเจน ใน The Wolf of Wall Street ที่เธอเล่นเป็นนาโอมิที่น่าทึ่ง ซึ่งเป็นบทบาทที่โดดเด่นของเธอ เธอไม่เพียงแต่ใช้สำเนียงอเมริกันที่น่าประทับใจเท่านั้น แต่ยังใช้สำเนียงของหญิงสาวชาวบรูคลินผิวเผินจาก Bay Ridge ด้วย” ตาม Taste of Cinema ในภาพยนตร์เกือบทุกเรื่องที่เธอเคยดู เธอสามารถทำให้ผู้ชมเชื่อว่าเธอเป็นคนอเมริกัน

7 ไอดริส เอลบา

ไอดริส เอลบาหลอกคนจำนวนมากให้คิดว่าเขาเป็นคนอเมริกัน ภาพยนตร์ส่วนใหญ่ของเขามีสำเนียงอเมริกัน และถ้าคุณไม่เคยได้ยินเสียงจริงๆ ของเขามาก่อน คุณจะไม่มีทางรู้ว่าเขาเป็นคนอังกฤษตามที่ New York Film Academy กล่าว นักแสดงที่เกิดในลอนดอนซึ่งในชีวิตจริงมีสำเนียง Hackney ที่โดดเด่นได้สร้างความประทับใจให้กับนักวิจารณ์และผู้ชมด้วยสำเนียงเฉพาะสองแบบที่ควรค่าแก่การกล่าวถึง อย่างแรกเมื่อเล่นยาตัวสำคัญอย่าง Stringer Bell จาก B altimore ใน The Wire และอย่างที่สอง เป็น Nelson Mandela ใน Mandela: Long Walk to Freedom”

6 เคท แบลนเชตต์

Cate Blanchett มาจากออสเตรเลีย แต่เธอมีพรสวรรค์ในการเล่นตัวละครจากทั่วทุกมุมโลก สำเนียงออสเตรเลียของเธอจะหายไปเมื่อเธออยู่หน้ากล้อง “สำเนียงตัวละครที่น่าจดจำมากมายของ Blanchett มีตั้งแต่อังกฤษศตวรรษที่ 16 ถึงบรู๊คลิน-อเมริกัน, อเมริกันใต้, ไอริช, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, ยูเครน, และแม้แต่เอลฟ์-แต่จากรายชื่อความสำเร็จด้านเสียงอันน่าประทับใจของเธอ การเลียนแบบแคทเธอรีน เฮปเบิร์นในภาพยนตร์เรื่อง The นักบินสมควรได้รับการกล่าวถึงอย่างมีเกียรติ” ตาม New York Film Academy เธอยังได้รับรางวัลออสการ์สาขานักแสดงสมทบหญิงยอดเยี่ยมจาก The Aviator เนื่องจากความสามารถด้านเสียงที่น่าทึ่งของเธอ

5 ฮิวจ์ ลอรี

แฟนๆ รู้จักฮิวจ์ ลอรีในฐานะแพทย์ชาวอเมริกันในรายการทีวี House แต่เสียงของเขาแตกต่างอย่างสิ้นเชิงกับเสียงที่เขามีในรายการ “หากคุณตกใจที่ฮิวจ์ ลอรีเป็นชาวอังกฤษที่เกิดในอ็อกซ์ฟอร์ด คุณสามารถเข้าร่วมกับผู้ชมเฮาส์ประมาณ 81 ล้านคนที่ดูเขาเล่นเป็นแพทย์ชาวอเมริกันผู้มากด้วยพรสวรรค์ ปากเหม็นเป็นเวลาแปดฤดูกาลและไม่มีใครฉลาดกว่าใคร” อ้างอิงจากส สถาบันภาพยนตร์นิวยอร์ก สำเนียงอเมริกันของ Hugh นั้นน่าเชื่อมากจนหนึ่งในผู้บริหารระดับสูงของ House ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขาเป็นชาวอังกฤษในตอนแรก

4 อิสลา ฟิชเชอร์

Isla Fisher ไม่ใช่คนอเมริกันเหมือนตัวละครของเธอในภาพยนตร์ที่โด่งดังที่สุดของเธอ Confessions of a Shopaholic แม้ว่าเสียงของเธอจะดูเหมือนเป็นคนอเมริกันในกล้อง แต่จริงๆ แล้วเธอมาจากออสเตรเลีย “Isla ซึ่งอาศัยอยู่ที่ LA กับครอบครัวของเธอ เกิดในตะวันออกกลางและย้ายไปออสเตรเลียเมื่ออายุได้ 6 ขวบ” Yahoo กล่าว สำเนียงออสเตรเลียของเธอเริ่มสับสนเล็กน้อยในตอนนี้ แต่คุณยังสามารถได้ยินได้ทุกครั้งที่เธอพูดในระหว่างการสัมภาษณ์

3 ทอม ฮอลแลนด์

ทอม ฮอลแลนด์กลายเป็นดาราดังในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาและได้แสดงในภาพยนตร์ยอดนิยมเช่น Spider-Man: Far From Home, Onward และ Spies in Disguise เขาปลอมสำเนียงอเมริกันในภาพยนตร์ทุกเรื่องที่เขาดู ดังนั้นคนส่วนใหญ่ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขาเป็นคนอังกฤษ ตามคำกล่าวของ Looper “สำเนียงอเมริกันที่น่าเชื่ออย่างยิ่งของเขานั้นไม่เป็นความจริง และภาษาถิ่นตามธรรมชาติของฮอลแลนด์ก็คืออังกฤษจริงๆ มันเป็นความจริง: ฮอลแลนด์เปิดเผยว่าในระหว่างการพบปะกับแฟนๆ หลายครั้ง เขาต้องตกใจสุดขีดกับเสียงสำเนียงดั้งเดิมของเขา สิ่งที่น่าประหลาดใจยิ่งกว่าสำหรับแฟนๆ ก็คือ ตลอดหลายปีที่ผ่านมา Holland ได้พัฒนาพอร์ตโฟลิโอการออกเสียงที่ชัดเจนอย่างต่อเนื่องและเชี่ยวชาญภาษาถิ่นต่างๆ มากมายบนหน้าจอแล้ว”

2 ชิเวเทล เอจิโอฟอร์

Chiwetel Ejiofor เป็นนักแสดงอีกคนที่มีสำเนียงอเมริกันอยู่เสมอบนหน้าจอ ตัวละครเกือบทั้งหมดที่เขาเล่นเป็นตัวละครอเมริกัน แต่เดิมเขามาจากลอนดอน ดังนั้นเขาจึงต้องปลอมแปลงทุกครั้งที่เขาอยู่ในภาพยนตร์ในระหว่างการสัมภาษณ์กับ Esquire นั้น Chiwetel กล่าวว่าการใช้สำเนียงอเมริกันเป็นเหมือน สำเนียงอเมริกันของเขาในเรื่อง 12 Years a Slave น่าประทับใจจนทำให้เขาได้รับการเสนอชื่อชิงรางวัลลูกโลกทองคำและออสการ์

1 แดเนียล คาลูย่า

เมื่อ Daniel Kaluuya เล่นบทบาทแหกคุกใน Get Out แฟนๆ คิดว่าเขาเป็นคนอเมริกันจริงๆ และพวกเขาไม่รู้ว่าจริงๆ แล้วเขาเป็นคนอังกฤษ สำเนียงอเมริกันของเขาฟังดูเป็นธรรมชาติมากจนผู้คนมักคิดว่าเขาเป็นคนอเมริกันเมื่อพูดคุยกับเขา เขาบอก W Magazine ว่า "ใช่ ผู้คนดูประหลาด พวกเขาชอบ 'โอ้ คุณเป็นคนอังกฤษเหรอ' และฉันก็แบบ 'ใช่แล้ว สหาย' มันยากเพราะฉันแค่อยู่ในสำเนียง ถ้าฉันไม่ได้เป็นเหมือนครอบครัวหรือผู้หญิงที่อยู่รอบๆ ฉันก็แค่อยู่ในสำเนียงอเมริกัน"